Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
Xiaoling | Xiaoling | ||
''« Il y avait trois | ''« Il y avait trois télévisions sur lesquelles on voyait une petite fille, une maman et une grand-mère et comment elles se parlent. La grand-mère et sa petite-fille ne peuvent pas se parler car elles ne parlent pas la même langue, c’est dommage. »'' | ||
Bekhtia | Bekhtia |
Version du 12 juin 2015 à 14:08
Le vendredi 10 avril, les groupes du PRIPI et du FAMI ont visité le FRAC, le Fonds Régional d’Arts Contemporain à Metz.
Le sujet de l’exposition était « la voix du traducteur ».
Les participants ont été confrontés à des œuvres traitant des langues du monde entier et de leur importance.
Témoignages des participants :
« C’est qui est important c’est que la langue ne sert pas qu’à parler, c’est aussi notre culture »
Eldina
« J’ai appris des choses sur les autres langues mais aussi sur ma propre langue »
Xiaoling
« Il y avait trois télévisions sur lesquelles on voyait une petite fille, une maman et une grand-mère et comment elles se parlent. La grand-mère et sa petite-fille ne peuvent pas se parler car elles ne parlent pas la même langue, c’est dommage. »
Bekhtia
Retour à la page projet : Femmes au pluriel : un autre regard sur le territoire (2014-2015)
Cette action est cofinancée par le Fonds Asile, Migration et Intégration